Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - turkishmiss

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

1806 درحدود 1580 - 1561 نتایج
<< قبلی••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••بعدی >>
27
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Askin Varligina Inanmak Isterdim
Askin Varligina Inanmak Isterdim

ترجمه های کامل
فرانسوی J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
سوئدی Jag skulle ha velat tro pÃ¥ existensen av din kärlek
63
22زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.22
ترکی hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

ترجمه های کامل
انگلیسی everyday, there is the grief of the same pain...
فرانسوی Chaque jour, je ressens la même affliction...
114
زبان مبداء
ترکی yalancinin mumu yatsiya kadar cunki senin Serdar...
yalancinin mumu yatsiya kadar cunki Seni seviyorum diyen dillere degil - senin için aglayan ve her seyi göze alan insana inanmali bence
bunu tercume ederseniz sevinirim, merci a la personne qui peut m'aider

ترجمه های کامل
انگلیسی A liar is soon exposed...
فرانسوی Un menteur est rapidement exposé.
113
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی turlu turlu
her aksam ayni huzun ,yol gozle iki gozum
dis kapida beklerim ,avucum icinde yuzum
sen gelmezsin bir turlu, dertlerim turlu turlu

ترجمه های کامل
فرانسوی Toute sortes de...
عربی كل الأشكال
21
زبان مبداء
ایتالیایی non vedo l'ora di imparare
non vedo l'ora di imparare
quelqu'un me répondait, car je dois lui envoyer un livre pour apprendre le français

ترجمه های کامل
فرانسوی j'ai trés hâte d'apprendre
53
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Oi pai tudo bem?

manda um beijo para a Aysun

beijos te amo

ترجمه های کامل
ترکی Selam baba iyilik saÄŸlık? aysun bir öpücük gonderiyorum...
41
زبان مبداء
پرتغالی bom dia como passou até manhã bom fim de...
bom dia
como passou
até manhã
bom fim de semana

ترجمه های کامل
ترکی günaydın, nasıl geçti, sabaha kadar, iyi hafta sonu
17
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی annenizin dogum yeri
annenizin dogum yeri
creo que es una pregunta

ترجمه های کامل
اسپانیولی lugar de nacimiento de vuestra madre
71
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی keder
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme
ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci

ترجمه های کامل
فرانسوی Chagrin
64
زبان مبداء
ایتالیایی Grammatica - Invece
E invece no!
Invece di dire scemenze, usa il cervello.
È proprio bravo invece!

ترجمه های کامل
فرانسوی grammaire : Invece
843
14زبان مبداء14
پرتغالی برزیل Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

ترجمه های کامل
فرانسوی Résumé de la monographie en matière de droit.
انگلیسی Judicial gaps
168
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ایتالیایی Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi? Io...
Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi?
Io ho una bella notizia.....domani non vado in Svizzera e così stasera finisco presto e posso venire al tennis...!!!Ci vediamo dopo....se vai su! un bacione grosso!

ترجمه های کامل
فرانسوی Hey ma belle! Alors comment s'est passé l'examen aujourd'hui?
259
زبان مبداء
ترکی Si vous pouviez m'aidez s'il vous plait..
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum

ترجمه های کامل
فرانسوی Mon amour. Tu es tout pour moi...
80
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÃœN BULUSACAK...
KUZEY:
YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK ALLAH RAHMET EYLESIN MEKANIN CENNET OLSUN
PORFAVOR NECESITO EL SIGNIFICADO REAL AL ESPAÑOL

ترجمه های کامل
فرانسوی CELUI QUI PASSE PAR LA VOIE DE L'AMOUR UN JOUR SE RETROUVERA
اسپانیولی AQUÉL QUE PASA POR EL CAMINO DEL AMOR...
62
زبان مبداء
اسپانیولی aunque pasen mil años siempre te voy amar no...
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida

ترجمه های کامل
فرانسوی Mille ans pourraient bien s'écouler, que je t'aimerai toujours
22
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ایتالیایی quattro minuti per sfiorarti
quattro minuti per sfiorarti
bitte gut übersetzen

ترجمه های کامل
فرانسوی Quatre minutes pour t'effleurer.
آلمانی Vier Minuten, um dich zu berühren
انگلیسی 4min
ترکی seni hissetmek için dört dakika
62
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

ترجمه های کامل
فرانسوی SALUT MON PAPA...
101
109زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.109
انگلیسی Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



ترجمه های کامل
فرانسوی Frères d'armes
ایتالیایی Fratelli armati
ترکی Kollar arasında kardeÅŸler
یونانی Αδέρφοι πολεμιστές
لهستانی Bracia broni
عربی إخوة في السّلاح
رومانیایی sunt atât de multe lumi diferite
مجارستانی Testvérek a háborúban
آلمانی Waffenbrüder
سوئدی Bröder i hop
هلندی Wapenbroeders..
فنلاندی Aseveljet
صربی Braća u ratu
روسی Братья по оружию
بلغاری Братя по оръжие
402
زبان مبداء
ترکی Fatih erkoç : Gitme
Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











ترجمه های کامل
فرانسوی Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
<< قبلی••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••بعدی >>